Friday, May 21, 2010

Birthday message in Tagalog?

I would like to send flowers to my girlfriend with a birthday message in Tagalog. Please help me translate the following:





To the world, you may be one person. But to me, you are the world. Happy birthday my love! Always and forever, Dani





Thank you!!

Birthday message in Tagalog?
sa ang daigdig ka mayo maaari isa tao. datapuwa't sa ako ka ay ang daigdig! maligaya kapanganakan akin ibigin! lagi at magpakailan man Dani











is the complete translation
Reply:The direct translation of "To the world, you may be one person. But to me, are the world" may not sound as romantic when you translate it to Tagalog, but here it is...





Sa mundo, ikaw ay iisang tao. Pero sa akin, ikaw ay ang aking mundo. Maligayang bati sa minamahal ko! Nagmamahal sayo ng walang hanggan, Dani.
Reply:Sa mundo, ikaw ay isang tao. Pero sa akin, ikaw ang mundo ko. Maligayang kaarawan mahal ko! Ngayon at magpakailanman, Dani
Reply:Dani, you again!





Alright, let see now....





To the world = Pagdating ng panahon





you may be one person = baka ikaw rin at ako





But to me, you are the world = Baka tibok ng puso ko'y





Happy birthday my love! = Maging tibok ng puso mo!





Always and forever = Sana nga'y mangyari 'to
Reply:To the world, = Sa Mundo


you may be one person. = ikaw ay isang tao lamang


But to me, = pero sa akin


you are the world. = ikaw ang mundo


Happy birthday = maliganyang kaarawan


my love! = mahal ko


Always and forever, = nag mamahal


Dani = dani





But if you wanna translate it in a poetic way that will make your gf knock out here it is :)





(Name of the GF),





Sa mundo ikaw ay isang tao lamang, ngutin saakin ikaw ang aking mundo. Maligayang Kaarawan sayu aking mahal.





Nag mamahal,





Dani











....... Good Luck send me an email how she reacted :)
Reply:Are you bading?!
Reply:"Sa mundo, ikaw ay iisang tao. Ngunit para sa akin, ikaw ang aking mundo. Maligayang karawan, iking mahal! Ngayon at magpakailanman."





Choices:





*ikaw ang AKING MUNDO - means "you are the world to me"


*ikaw ang MUNDO KO - means, "you are my world"





"Always and forever" is "lagi at magpoakailanman", but you can also use "now and forever = ngayon at magpakailanman" as it sounds more poetic in Filipino.


No comments:

Post a Comment